Wednesday, September 30, 2009

めがね

さいきん、えいが <めがね>を 見ました。
だいすきです。

何が自由か、知っている 

자유가 무엇인지,알고있다  

      

道は真っ直ぐ歩きなさい

"길을 똑바로 걸으세요"

       

深い海には近づかないで  

"깊은 바다에는 가까이가지 마세요"

       

・・・(そんな)あなたの言葉を置いてきた

(그런) 그대의 말을 뒤로하고 왔다.


月はどんな道にも光をそそぐ  

달은 그어떤 길에도 빛을 비추고

  

暗闇に泳ぐ魚たちは、宝石のよう  

어둠속을 헤엄치는 물고기들은, 보석과 같아


ぐうぜん、ニンゲンと呼ばれて、ここにいる私  

우연히, 인간이라고 불리우며 여기있는 나


何を恐れていたのか

무엇을 두려워하고 있었는가


何と戦ってきたのか   

무엇과 싸워왔는가

         

そろそろ、持ちきれなくなった荷物をおろす頃   

이제, 더이상 짊어질 수 없게된 짐들을 내려놓을 때


もっとチカラを   

좀더 힘을! 

  

やさしくなるためのチカラを 

부드러워지기 위한 힘을


何が自由か知っている  

무엇이 자유인지 알고있다.

       

何が自由か知っている   

무엇이 자유인지 알고있다

Director: 荻上直子 Ogigami Naoko
<かもめ食堂> と <バ-バ-吉野> も いいです。

4 comments:

Jade said...

( ゚▽゚)/コンバンハ
これはせりふですか
さっぱり分からないね....
_| ̄|○
Wish I can read Korean....
じゃ まだらいしゅう
ヽ`、ヽ`ヽ(* ̄o ̄*)>ヽ`、ヽ`シャワー♪

Ken Jeon said...
This comment has been removed by the author.
Ken Jeon said...

とてもむずかしいです
私もかんこくごができますがぜんぜんわかりません
HeeSooさんは頭がいいだとおもいます^^

emin said...

thanks for the translation :)
i want to see this movie!